STARTUP TORRELAVEGA
Un día Chillida observó que cuando los canteros sacaban piedra de una montaña, sin saberlo metían espacio. De esa reflexión, que puede meterse espacio dentro de un espacio, surgió STARTUP TORRELAVEGA
One day Chillida observed that Stone masons removing stone from a quarry where not aware that they were creating space. From this reflection, we decided to create space within a space through the weaving of exterior and interior to produce a entrepreneurial center for Torrelavega.
COLLIDER CENTER / CREVASSE
COMPETITION COLLIDER ACTIVITY CENTER 2013 / CREVASSE
El edificio se rompe para crear una separación o cravasse. Este vacío intersticial se convierte en la identidad que combina tanto la zona de escalada y un jardín de invierno.
The building was broken in the middle to create a separation or crevasse. This interstitial void becomes the identity of the building where both the climbing area and winter garden.
WATER WORKS / POOL_LOOP
2º PREMIO / 2nd PRIZE WATER WORKS v.2013/ POOL_LOOP
¿Qué pasaría si un edificio fuera capaz de oxigenar el agua del canal Gowanus a la vez que hiciera visible este proceso?
What if a building was able to help re-oxygenate the water of Gowanus canal and at the same time make this process visible?
PEATONALIZACIÓN TORRELODONES
PEATONALIZACIÓN TORRELODONES- THE CIRCLE & THE SQUARE
El actual centro de Torrelodones presenta una condición urbanística singular al contar con una plaza circular (plaza del Caño) junto a otra rectangular (plaza de la Constitución).
The current center of Torrelodones has an urban condition to have a singular circular plaza (Plaza del Caño) with another rectangular (Constitution Square). .
Art Wind Energy Unit (A.W.E.)
FINALISTA / FINALIST LAND ART GENERATOR INITIATIVE DESIGN COMPETITION 2012
La unidad A.W.E. o unidad Energética de Arte y Viento, combina escultura, ingeniería y viento para generar energía limpia para la nueva demanda energética de Freshkills.
The A.W.E. unit or Art Wind Energy unit, combines sculpture, engineering and wind to generate clean energy and offset the new energy demands at Freshkills.
STARFLAKE
WARMING HUTS COMPETITION V.2013
El “starflake” está diseñado para capturar el fenómeno natural de un copo de nieve o “snowflake”, tomando sus cualidades frágiles y efímeras a su geometría fractal.
The “starflake” is designed to portray the natural phenomenon of a snowflake, from its fragile and ephemeral qualities to its fractal and formal geometry.
XYZ PONT PENJANT D´AMPOSTA
PRIMER PREMIO / FIRST PRIZE XYZ PONT PENJANT D´AMPOSTA 2012
Instalación artística en el puente de Amposta como umbral visual y sonoro entre la ciudad y la naturaleza.
An art installation on the suspension bridge of Amposta creating a visual and audible threshold between city and nature.
CENTRO LAGUNAS DE LA MORAÑA. EL OSO. ÁVILA
“CENTRO LAGUNAS DE LA MORAÑA”. EL OSO. ÁVILA 2012
El proyecto intenta crear una conexión entre el pueblo y la laguna. El edificio adyacente a la plaza introduce el espacio público e invita a los usuarios dentro para transportarlos virtualmente a la laguna.
The project intends create a connection between the town and the lagoon. The building situated adjacent to a plaza introduces the public space inside the building and invites users in virtually transporting them to the lagoon.
CONCURSO PUNTA LLISERA. BENIDORM
El momento de lance de una red de pesca nos traslada a un mundo de flexibilidad, adaptabilidad y captura al mismo instante. El mirador se divide en pequeños miradores que plantean un paisaje abierto.
The casting of a fishing net evokes ideas of flexibility, adaptability and capture all in the same instant. The mirador starts with the organization of small platforms that evoke an open landscape
CONCURSO DE IDEAS YACIMIENTO DE SAN ESTEBAN MURCIA
PROPUESTA CONCURSO DE IDEAS / PROPOSAL IDEAS COMPETITION “CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LA MURCIA MEDIEVAL EN EL CONJUNTO ARQUEOLÓGICO DE SAN ESTEBAN ” MURCIA 2012
CLUSTER CITY. La palabra “cluster”, como un patrón específico de agregación, puede trasladarse a los conceptos de calle, pueblo, ciudad (grupos de entidades).
The word “cluster”, or specific pattern of aggregation, can be translated to concepts of street, town, or city (groups of entities).
ACCESO A MURCIA POR AVENIDA DE EL PALMAR
MENCIÓN CONCURSO DE IDEAS / HONORABLE MENTION IDEAS COMPETITION “ACCESO A MURCIA POR LA AVENIDA DE EL PALMAR” MURCIA 2011
EMPALMAR (De empalomar). 1. tr. Juntar dos maderos, sogas, tubos u otras cosas, acoplándolas o entrelazándolas.
¿CÓMO PODEMOS “EMPALMAR” EL PALMAR CON MURCIA?
EMPALMAR (to connect). 1. to join, link, or fasten together; unite or bind..
¿HOW CAN WE “CONNECT” EL PALMAR WITH MURCIA?
“PARAJE HOYA DE DON GARCÍA”
1º ACCÉSIT “PARAJE HOYA DE D. GARCÍA” / HONORABLE MENTION “PARAJE HOYA DE D. GARCÍA”. ABARÁN (MURCIA) 2011
La propuesta comprende el río Segura a su paso por Abarán, en el paraje de “la Hoya de D. García” de alto valor ecológico. Esta intervención completa el cinturón verde de parques de ribera.
The proposal is located along the Segura river in Abarán, in an area of great ecological value known as “la Hoya de D. García”. This intervention intends to complete the green belt of river side parks in Abarán.
HOTEL DE LAS DELICIAS
1º PREMIO HOTEL DELICIAS / 1º PRIZE DELICIAS HOTEL. CIEZA 2010
“Restaurar un edificio no es mantenerlo, repararlo o rehacerlo, es restituirlo a un estado completo que quizás no haya existido nunca”. Viollet-Le-Duc.
“To restore a building is not to preserve it, to repare it, or rebuild it , it is to reinstate it in a condition of completeness that could never have existed at any given time”. Viollet-Le-Duc
AYUNTAMIENTO ALGUAZAS
AMPLIACIÓN AYUNTAMIENTO / ADITTION FOR TOWNHALL. ALGUAZAS 2009
La ampliación del Ayuntamiento se proyecta como un cuerpo anexo e independiente, generando un nuevo espacio público entre el edificio existente y la nueva ampliación: EN MEDIO DE.
The addition is an anex, adjacent to but independent from the original town hall. As a result, a new public space is create between the two buildings, reinforcing the idea of IN THE MIDDLE OF.
HOTEL “ENCOMIENDA” CIEZA
HOTEL “ENCOMIENDA”. CIEZA 2009
Localizado en Cieza en un lugar privilegiado, el “Edificio de la Encomienda” representa un ejemplo de arquitectura civil (s. XVI – s. XIX), entre medianeras y con formación de patio…
Located in a privilaged area of Cieza, the “Building of the Encomienda” represents an example of civil architecture (s. XVI – s. XIX), situated between existing buildings and with the patio…
CSM – CIEZA
CENTRO SALUD MENTAL – CIEZA. 2009
El programa para el CSM – Cieza se proyecta en tres zonas diferenciadas: primera donde se ubica CSM, segunda de Unidad de Tratamiento de los Opiáceos (UT-O) y una tercera destinada a los espacios comunes y área…
The program for the CSM (Mental Health Center) – Cieza is distributed across three zones: 1. Mental Health Center, 2. Drug treatment center, and 3. Common area…
ENTORNO”EL SALVADOR”
ENTORNO “EL SALVADOR” – JUMILLA. 2008
La actuación se centra en un entorno urbano protegido comprendido entre la Calle Cura Navarro y la Calle Canalejas. En pleno centro histórico de la ciudad, sorprende la geometría de la Cura Navarro, ligeramente…
The program for the CSM (Mental Health Center) – Cieza is distributed across three zones: 1. Mental Health Center, 2. Drug treatment center, and 3. Common area…
REIMAGINING RED HOOK. NEW YORK
1º PREMIO / 1º PRIZE RED HOOK BIKE COMPETITION. 2008
Red Hook en Brooklyn (Nueva York) está transformándose de un waterfront industrial a un lugar residencial y de negocios. Este hecho posibilita la oportunidad de un refugio seguro para los ciclistas.
Red Hook in Brooklyn (New York) is currently transforming from an industrial waterfront to a place for business and living. This allows for the opportunity to intervene and create a safe haven for cyclists.
CENTRO ARTES ESCÉNICAS
1º PREMIO CENTRO DE PRODUCCIÓN Y DE ARTES ESCÉNICAS/ 1º PRIZE PERFORMING ART CENTER MOLINA DE SEGURA. 2008
La producción de las Artes Escénicas (PRODUCTION), y la oferta de ocio / formación / espectáculo para la ciudad (PERFORMANCE) para Molina.
The production of the Performing Arts (PRODUCTION), and the offer of leisure culture / formation / show for the city (PERFORMANCE).
PLAN DIRECTOR ALCANTARILLA
PLAN DIRECTOR NUEVOS PARQUES INTEGRADOS ALCANTARILLA. 2008
La idea es la de intercalar los espacios municipales y los de alquiler/venta con limitación de la propiedad a x años de las parcelas / jardines. La idea es hacer participe al vecino del parque, siendo co-propietario.
The concept is to join together municipal spaces with spaces for rental/sale (parcels or gardens) for a limited amount of time. This solution fosters neighborhood participation, allowing the citizens to be co-owners of the park.


